มอก. 3953 เล่ม 1-2567
สารสนเทศและการเอกสาร - การถอดอักษรไทย เล่ม 1 การถอดอักษรไทยเป็นอักษรโรมัน
INFORMATION AND DOCUMENTATION - TRANSLITERATION OF THAI PART 1 : ROMANIZATION
ขอบข่ายมาตรฐาน
- กำหนดขึ้นโดยรับ ISO 11940:1998(E) Information and documentation – Transliteration of Thai มาใช้โดยวิธีพิมพ์ซ้ำ (reprinting) ในระดับเหมือนกันทุกประการ (identical) โดยใช้ ISO ฉบับภาษาอังกฤษเป็นหลัก - กำหนดระบบ (หลักเกณฑ์และวิธีการ) ในการถอดอักขระไทยไปเป็นอักขระโรมัน เพื่อประโยชน์ในการสื่อสารระหว่างประเทศ ทำให้สามารถหารูปการเขียนภาษาไทยได้โดยอัตโนมัติ และอ่านข้อความภาษาไทยได้อย่างถูกต้อง ��ว��ไปถึงการเข้ารหัสหรือการแปลงอักขระไทยให้เป็นรูปแบบทางดิจิทัล ที่เครื่องเข้าใจได้ เพื่อนำไปประยุกต์ใช้ในด้านการผลิตซอฟต์แวร์และ สิ่งที่เกี่ยวข้อง
คำถามที่พบบ่อยเกี่ยวกับ มอก. 3953 เล่ม 1-2567
มอก. 3953 เล่ม 1-2567 เป็นมาตรฐานบังคับหรือไม่?
เป็นมาตรฐานทั่วไป (สมัครใจ) - ผู้ผลิตสามารถขอการรับรองมาตรฐานได้โดยสมัครใจ เพื่อสร้างความน่าเชื่อถือให้กับผลิตภัณฑ์
มอก. 3953 เล่ม 1-2567 ครอบคลุมอะไรบ้าง?
- กำหนดขึ้นโดยรับ ISO 11940:1998(E) Information and documentation – Transliteration of Thai มาใช้โดยวิธีพิมพ์ซ้ำ (reprinting) ในระดับเหมือนกันทุกประการ (identical) โดยใช้ ISO ฉบับภาษาอังกฤษเป็นหลัก - กำหนดระบบ (หลักเกณฑ์และวิธีการ) ในการถอดอักขระไทยไปเป็นอักขระโรมัน เพื่อประโยชน์ในการสื่อสารระหว่างป...
วิธีตรวจสอบผลิตภัณฑ์
- ดูเครื่องหมาย มอก. บนผลิตภัณฑ์หรือบรรจุภัณฑ์
- ตรวจสอบเลข มอก. ว่าตรงกับประเภทสินค้า
- ดูชื่อผู้ผลิตหรือผู้นำเข้าที่ระบุบนฉลาก
- สามารถตรวจสอบรายชื่อผู้ได้รับใบอนุญาตได้ที่ appdb.tisi.go.th